Языковой барьер - эта одна из тех вещей, что уже убила десятки миллионов людей. Именно невозможность понять друг друга, часто становилась причиной многочисленных конфликтов. 

К счастью, у языкового барьера есть и обратная сторона, а именно всевозможные "трудности" перевода, которые становятся причиной казусов.

1. Вот видно, что поблагодарили от души!

Слова благодарности.

Слова благодарности.

2. «Господи, а ведь я все это время думал, что ношу шорты!»

Разрыв шаблона.

Разрыв шаблона.

3. Главное, обматываться поплотнее!

Секрет похудения.

Секрет похудения.

4. «Что же ты за зверь такой, гоблядун!?»

Экзотическая кухня.

Экзотическая кухня.

5. Сами Вы носки, а женщины - не носки!

Оскорбительная этикетка.

Оскорбительная этикетка.

6. Остается только надеяться, что готовят они лучше, чем переводят!

Забавное меню.

Забавное меню.

7. Умеют же они заинтриговать русскоязычного туриста!

Интригующая вывеска.

Интригующая вывеска.

8. «Василий, Василий, держали бы Вы свое богатство при себе!»

Четкие яйца Василия.

Четкие яйца Василия.

9. «Картошка с зоны, что не понятного-то!?»

Доходчивое описание.

Доходчивое описание.

10. «Что-то я не поняла, это телефон или сковородка!?»

Чудо-гаджет.

Чудо-гаджет.

11. «А где такая рыба водится? На почте?!»

Сорт рыбы.

Сорт рыбы.

12. «Его зовут Володя! Как это мило!»

Адаптер Володя.

Адаптер Володя.

13. Объяснили без лишних церемоний!

Грубо, но доходчиво.

Грубо, но доходчиво.

14. «А женщины, по вашему кто - гуманоиды!?»

Женщины негодуют.

Женщины негодуют.

15. «Осел! Что же с него взять!»

Вот осел!

Вот осел!

16. «Что-то я уже не хочу пить!»

Отличная реклама.

Отличная реклама.

17. «Ого, мы столько не съедим!»

Пельменная.

Пельменная.

18. «Нет, жирную я не хочу!»

Гадость какая.

Гадость какая.

19. И снова этот Василий со своими яйцами!

То, что сохранилось.

То, что сохранилось.

20. «А можно мне только курицу, а микросхемы сами съешьте!»

Оригинальный гарнир.

Оригинальный гарнир.

Видео-бонус: